Accedalia, empresa perteneciente a Grupo Sherpa dedicada al desarrollo web accesible, ha lanzado Significa2, una unidad de negocio pensada específicamente para que el colectivo sordo pueda acceder a Internet.

La gran mayoría de las personas sordas tienen un nivel bajo de lectoescritura. Esto no quiere decir que su capacidad intelectual sea baja, sino que la falta de formación, información y aislamiento del mundo circundante hace que sus capacidades lecto-escritoras sean menores.

Este hecho les supone un hándicap a la hora de interpretar el lenguaje escrito que, está fuertemente implicado en la comunicación vía Internet.

El servicio que ofrece Significa2 consiste en la integración de vídeos signados (en lengua de signos española) en la página web de cualquier empresa o institución que lo solicite donde se traducirán todos o parte de los contenidos existentes. Otros beneficios para estas empresas, es que cumplen con la responsabilidad social corporativa que se espera de una gran empresa o institución, además de proyectar una imagen de innovación tecnológica que las sitúa a la vanguardia de las técnicas de accesibilidad actuales.

4 comentarios en “Nace Significa2, un servicio para facilitar el acceso de los sordos a Internet”

  1. eRoman Dice :

    Estimada Luisa:

    Te mando este mensaje a Obama escrito por Diane Fiorentino, una gran defensora de las personas que sufren transtornos de audición. Lo he recibido a través de una amiga y que creo que puede interesar a los lectores de tu blog. No tengo tiempo para traducirlo pero por lo menos aquí queda por si alguien se quiere atrever a hacerlo. Saludos.

    Biografía de D. Fiorentino: Over 25 years experience as an advocate for the deaf. Developed and impletmented training programs in Deaf Awareness for emergency service personnel, business community, library and education systems. In addition to years of studying American Sign Language and Deaf Culture, I have a Bachelor of Science Degree in Community and Human Services.
    Contact : day or evening 516-521-7810.

    President Obama, I am holding you to your words of promoting change in America. Did you know that a sector of the American public was not able to understand the Presidential debates or the historic Inauguration ceremonies? These same citizens will be denied understanding your State of the Union speech if a simple change is not made. The forgotten citizens are Deaf, whose primary language is American Sign Language.

    You stated I’m asking you to believe. Not just in my ability to bring about real change in Washington…I’m asking you to believe in yours.

    I believe in my ability to bring about a real change in Washington and the world. I am asking you to believe in me. I am a mother of an adult son who is deaf. I vowed not to let deafness deprive him of anything and it hasn’t. He is bilingual; fluent in English and American Sign Language. He recently graduated with a Masters Degree in Rehabilitation Counseling for the Deaf. He is my motivator and hero. I am a tireless advocate for the Deaf community. For over 25 years, I have been educating the general public about deafness. I have trained educators, emergency personnel and the business community. I am and will continue to pass on my experiences to as many hearing people I can find to listen.

    As you were taking the oath of office on Inauguration Day, a group of young adults were watching the Inauguration on television. These particular youngsters do not understand English. They are Deaf citizens who communicate only in American Sign Language (ASL). They cannot clearly understand captioned text. These young citizens were fortunate to have my son interpret the caption into American Sign Language. If he was not there, these young folks would have missed the most spectacular event in history

    You have American Sign Language Interpreters present when you speak on a platform. The televised media never shows the interpreter. Why not? This is discrimination against the Deaf community who do not speak English and communicate using American Sign Language. Covering media events using captions alone, does not reach all individuals that are deaf. Some deaf individuals read English. English is their language. Others do not.

    People are under the assumption that all deaf people can read, write, and speak English. This is not true. English is not the primary language of the Deaf. American Sign Language(ASL) is the language used by the Deaf community in America. ASL is a language completely separate from English. It has its own rules for grammar, punctuation and sentence order.

    President Obama, in your Plan to Empower Americans with Disabilities, you speak on the hidden tolls it takes on individuals and families….I KNOW .You want to build a world free of barriers…..MY MISSION. You speak that everyone deserves dignity and respect….I AGREE. Yes, President Obama, my family wants the same things as you….a world that is just and inclusive.

    How do we allow all people to have the choice to listen to what you have to say? I have spoken with the hope that you will make a change and allow the deaf to listen.

  2. inma Dice :

    ¡Qué internacional te veo! Dentro de nada bilingüe. Un beso desde Sevilla.

  3. Luisa Gavilán Dice :

    Gracias Esperanza por enviar el mensaje.

    Esta es la traducción:

    Unos 25 años de experiencia como abogada del colectivo sordo. Implantación y desarrollo de programas formativos de Sensibilización hacia Sordos para el personal del servicio de emergencias, del mundo de los negocios, bibliotecas y sistemas educativos. Además de los años de estudio de Lengua de Signos Americana y Cultura del colectivo Sordo, tengo una licenciatura de Ciencias en Servicios Humanitarios y Comunitarios.
    Presidente Obama, le mantengo sus palabras de promover el cambio en América. ¿Sabe que una parte del público Americano fue incapaz de comprender los debates Presidenciales o las históricas ceremonias de Inauguración? A estos mismos ciudadanos les será negada la comprensión de su discurso del Estado de la Unión si no se realiza un simple cambio. Los ciudadanos olvidados son Sordos, cuya lengua mayoritaria es la Lengua de Signos Americana.

    Usted manifestó que le estoy pidiendo creer. No sólo en mi capacidad para lograr un cambio real en Washington…Le estoy pidiendo creer en sí mismo.

    Creo en mi capacidad para lograr un cambio real en Washington y en el mundo. Le estoy pidiendo que Usted crea en mí. Soy una madre de un hijo adulto que es sordo. Me prometí solemnemente que su sordera no le privaría de nada y así lo he hecho. El es bilingüe; tiene fluidez en Inglés y en Lengua de Signos Americana. Recientemente se ha graduado Master como Consejero de Rehabilitación de Sordos. El es mi motivación y mi héroe. Soy una incansable abogada de la Comunidad Sorda. Durante 25 años he estado educando al público en general sobre la sordera. He formado a educadores, personal de emergencias y al mundo de los Negocios. Paso y pasaré mi experiencia a todas las personas oyentes que encuentre que quieran escucharme.

    Mientras Usted tomaba juramento de su cargo el Día de la Inauguración, un grupo de jóvenes le veían por televisión. Estos jóvenes concretos no entienden el Inglés. Son ciudadanos Sordos que se comunican sólo en Lengua de Signos Americana (ASL). Ellos no pueden entender con claridad el texto subtitulado. Fueron afortunados por tener a mi hijo interpretando los subtítulos en ASL. Si no hubiera estado allí, estos jóvenes se habrían perdido el evento más espectacular de la historia –Americana-.

    Usted tiene intérpretes de ASL presentes cuando habla en un escenario. Los medios de televisión nunca ponen un intérprete.¿Por qué no? Esto es una discriminación contra la Comunidad Sorda que no sabe Inglés y que se comunica usualmente con la ASL. La cobertura de los medios de comunicación usando sólo subtítulos no alcanza a todos los individuos que son sordos. Algunos leen Inglés. El Inglés es su lengua. Otros no.

    La gente parte de la hipótesis de que las personas sordas saben leer, escribir y hablar Inglés. Esto no es verdad. El Inglés no es la lengua mayotitaria de los Sordos. La ASL es la lengua que susa la comunidad Sorda en América. ASL es una lengua completamente diferente del Inglés. Tiene sus propias reglas de gramática, puntuación y orden en las frases.

    Presidente Obama, en su Plan de Apoyar a los Americanos con Discapacidad, habló de las barreras ocultas que afectan a individuos y familias…Lo SÉ. Quiere construír un mundo libre de barreras…Mi MISIÓN. Usted habla de que todos merecen dignidad y respeto…COINCIDO CON USTED. Sí, Presidente Obama, mi familia quiere las mismas cosas que usted…un mundo que sea justo y con inclusión.
    ¿Cómo podemos conseguir que todas las personas tengan la oportunidad de escuchar lo que tiene que decirles? He hablado con la esperanza de que usted logre el cambio y consiga que los sordos escuchen.

  4. Ángel Dice :

    Hola Luisa,
    Me encanta conocer tu blog. Yo tengo una discapacidad física. Necesito muletas. Cada vez estoy más concienciado con el tema de las discpacidades, sean del tipo que sean, y creo que tenemos que luchar por conseguir que la gente mal llamada “normal” se involucre y respete nuestra opción a vivir y trabajar completamente integrados en la sociedad.
    Te dejo la dirección de mi blog, recien creado y que tal vez cambie algo, y que está enfocado al mundo de la discapacidad, donde también puedes escribir relatos o experiencias si así lo deseas.
    Un saludo,
    Ángel

Trackbacks/Pingbacks

Deja tu comentario

E-